Hakim-hakim 2:8
Konteks2:8 Joshua son of Nun, the Lord’s servant, died at the age of one hundred ten.
Hakim-hakim 2:17
Konteks2:17 But they did not obey 1 their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped 2 them. They quickly turned aside from the path 3 their ancestors 4 had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not. 5
Hakim-hakim 3:18
Konteks3:18 After Ehud brought the tribute payment, he dismissed the people who had carried it. 6
Hakim-hakim 4:14
Konteks4:14 Deborah said to Barak, “Spring into action, 7 for this is the day the Lord is handing Sisera over to you! 8 Has the Lord not taken the lead?” 9 Barak quickly went down from Mount Tabor with ten thousand men following him.
Hakim-hakim 4:21
Konteks4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 10 She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 11 while he was asleep from exhaustion, 12 and he died.
Hakim-hakim 5:5
Konteks5:5 The mountains trembled 13 before the Lord, the God of Sinai; 14
before the Lord God of Israel.
Hakim-hakim 5:20
Konteks5:20 From the sky 15 the stars 16 fought,
from their paths in the heavens 17 they fought against Sisera.
Hakim-hakim 6:23
Konteks6:23 The Lord said to him, “You are safe! 18 Do not be afraid! You are not going to die!”
Hakim-hakim 7:8
Konteks7:8 The men 19 who were chosen 20 took supplies 21 and their trumpets. Gideon 22 sent all the men of Israel back to their homes; 23 he kept only three hundred men. Now the Midianites 24 were camped down below 25 in the valley.
Hakim-hakim 7:13
Konteks7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 26 The man 27 said, “Look! I had a dream. I saw 28 a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 29
Hakim-hakim 7:19
Konteks7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 30 at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 31
Hakim-hakim 7:25
Konteks7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 32 They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 33 in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 34 and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 35
Hakim-hakim 9:22
Konteks9:22 Abimelech commanded 36 Israel for three years.
Hakim-hakim 10:6
Konteks10:6 The Israelites again did evil in the Lord’s sight. 37 They worshiped 38 the Baals and the Ashtars, 39 as well as the gods of Syria, Sidon, 40 Moab, the Ammonites, and the Philistines. 41 They abandoned the Lord and did not worship 42 him.
Hakim-hakim 11:6
Konteks11:6 They said, 43 “Come, be our commander, so we can fight with the Ammonites.”
Hakim-hakim 11:14
Konteks11:14 Jephthah sent messengers back to the Ammonite king
Hakim-hakim 11:35
Konteks11:35 When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! 44 You have brought me disaster! 45 I made an oath to the Lord, and I cannot break it.” 46
Hakim-hakim 12:4
Konteks12:4 Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying, 47 “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.” 48
Hakim-hakim 12:9
Konteks12:9 He had thirty sons. He arranged for thirty of his daughters to be married outside his extended family, 49 and he arranged for thirty young women to be brought from outside as wives for his sons. 50 Ibzan 51 led 52 Israel for seven years;
Hakim-hakim 14:6
Konteks14:6 The Lord’s spirit empowered 53 him and he tore the lion 54 in two with his bare hands 55 as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.
Hakim-hakim 15:12
Konteks15:12 They said to him, “We have come down to take you prisoner so we can hand you over to the Philistines.” Samson said to them, “Promise me 56 you will not kill 57 me.”
Hakim-hakim 16:31
Konteks16:31 His brothers and all his family 58 went down and brought him back. 59 They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led 60 Israel for twenty years.
Hakim-hakim 19:22
Konteks19:22 They were having a good time, 61 when suddenly 62 some men of the city, some good-for-nothings, 63 surrounded the house and kept beating 64 on the door. They said to the old man who owned the house, “Send out the man who came to visit you so we can have sex with him.” 65
Hakim-hakim 20:9
Konteks20:9 Now this is what we will do to Gibeah: We will attack the city as the lot dictates. 66
Hakim-hakim 20:11
Konteks20:11 So all the men of Israel gathered together at the city as allies. 67
Hakim-hakim 20:35
Konteks20:35 The Lord annihilated Benjamin before Israel; the Israelites struck down that day 25,100 sword-wielding Benjaminites. 68
Hakim-hakim 20:45
Konteks20:45 The rest 69 turned and ran toward the wilderness, heading toward the cliff of Rimmon. But the Israelites 70 caught 71 five thousand of them on the main roads. They stayed right on their heels 72 all the way to Gidom and struck down two thousand more.
Hakim-hakim 21:8
Konteks21:8 So they asked, “Who from all the Israelite tribes did not assemble before the Lord at Mizpah?” Now it just so happened no one from Jabesh Gilead had come to the gathering. 73
[2:17] 1 tn Or “did not listen to.”
[2:17] 2 tn Or “bowed before.”
[2:17] 3 tn Or “way [of life].”
[2:17] 5 tn Heb “…walked, obeying the
[3:18] 6 tn Heb “the tribute payment.”
[4:14] 8 tn The verb form (a Hebrew perfect, indicating completed action from the standpoint of the speaker) emphasizes the certainty of the event. Though it had not yet taken place, the
[4:14] 9 tn Heb “Has the
[4:21] 10 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”
[4:21] 11 tn Heb “and it went into the ground.”
[4:21] 12 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”
[5:5] 13 tn Or “quaked.” The translation assumes the form נָזֹלּוּ (nazollu) from the root זָלַל (zalal, “to quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). The LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum also understood the word this way. (See Isa 63:19 and 64:2 for other occurrences of this form.) Some understand here the verb נָזַל (nazul, “to flow [with torrents of rain water]”).
[5:5] 14 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the
[5:20] 15 tn Or “from heaven.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
[5:20] 16 tn The MT takes “the stars” with what follows rather than with the first colon of v. 20. But for metrical reasons it seems better to move the atnach and read the colon as indicated in the translation.
[5:20] 17 tn The words “in the heavens” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity and for stylistic reasons.
[6:23] 18 tn Heb “Peace to you.” For a similar use of this idiom to introduce a reassuring word, see Gen 43:23.
[7:8] 20 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.
[7:8] 21 tn The Hebrew text has “in their hands.”
[7:8] 22 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[7:8] 25 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).
[7:13] 26 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”
[7:13] 27 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 28 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.
[7:13] 29 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”
[7:19] 30 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”
[7:19] 31 tn Heb “that were in their hands.”
[7:25] 32 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.
[7:25] 33 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[7:25] 35 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).
[9:22] 36 tn The Hebrew verb translated “commanded” (שָׂרַר, sarar), which appears only here in Judges, differs from the ones employed earlier in this chapter (מָשַׁל [mashal] and מָלַךְ [malakh]).
[9:22] sn Abimelech commanded Israel. Perhaps while ruling as king over the city-state of Shechem, Abimelech also became a leader of the Israelite tribal alliance (see R. G. Boling, Judges [AB], 175).
[10:6] 37 tn Heb “in the eyes of the
[10:6] 38 tn Or “served;” or “followed.”
[10:6] 39 sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Ashtar (i.e., Astarte).
[10:6] 40 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[10:6] 41 tn Heb “the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines.”
[10:6] 42 tn Or “serve”; or “follow.”
[11:6] 43 tn Heb “to Jephthah.”
[11:35] 44 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.
[11:35] 45 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”
[11:35] 46 tn Heb “I opened my mouth to the
[12:4] 47 tn Heb “because they said.”
[12:4] 48 tc Heb “Refugees of Ephraim are you, O Gilead, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh.” The LXX omits the entire second half of the verse (beginning with “because”). The words כִּי אָמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם (ki ’amru pÿlitey ’efrayim, “because they said, ‘Refugees of Ephraim’”) may have been accidentally copied from the next verse (cf. כִּי יֹאמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם, ki yo’mÿru pelitey ’efrayim) and the following words (“you, O Gilead…Manasseh”) then added in an attempt to make sense of the verse. See G. F. Moore, Judges (ICC), 307-8, and C. F. Burney, Judges, 327. If the Hebrew text is retained, then the Ephraimites appear to be insulting the Gileadites by describing them as refugees who are squatting on Ephraim’s and Manasseh’s land. The present translation assumes that “Ephraim” is a genitive of location after “refugees.”
[12:9] 49 tn Heb “thirty daughters he sent off outside.” Another option is to translate, “He arranged for his thirty daughters…” It is not clear if he had more than the “thirty daughters” mentioned in the text.
[12:9] 50 tn Heb “and thirty daughters he brought for his sons from the outside.”
[12:9] 51 tn Heb “He”; the referent (Ibzan) has been specified in the translation for clarity and for English stylistic reasons.
[12:9] 52 tn Traditionally, “judged.”
[14:6] 54 tn Heb “him” or “it”; the referent (the lion) has been specified in the translation for clarity.
[14:6] 55 tn Heb “and there was nothing in his hand.”
[15:12] 56 tn Or “swear to me.”
[15:12] 57 tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.
[16:31] 58 tn Heb “and all the house of his father.”
[16:31] 59 tn Heb “and lifted him up and brought up.”
[16:31] 60 tn Traditionally, “judged.”
[19:22] 61 tn Heb “they were making their heart good.”
[19:22] 63 tn Heb “the men of the city, men, the sons of wickedness.” The phrases are in apposition; the last phrase specifies what type of men they were. It is not certain if all the men of the city are in view, or just a group of troublemakers. In 20:5 the town leaders are implicated in the crime, suggesting that all the men of the city were involved. If so, the implication is that the entire male population of the town were good-for-nothings.
[19:22] 64 tn The Hitpael verb form appears to have an iterative force here, indicating repeated action.
[19:22] 65 tn Heb “so we can know him.” On the surface one might think they simply wanted to meet the visitor and get to know him, but their hostile actions betray their double-talk. The old man, who has been living with them long enough to know what they are like, seems to have no doubts about the meaning of their words (see v. 23).
[20:9] 66 tn Heb “against her by lot.” The verb “we will go up” (נַעֲלֶה, na’aleh) has probably been accidentally omitted before “against her” (עָלֶיהָ, ’aleha).
[20:9] sn As the lot dictates. The Israelite soldiers intended to cast lots to determine which tribe would lead the battle charge (see v. 18).
[20:11] 67 tn Heb “gathered at the city as one man, united.”
[20:35] 68 tn Heb “And the sons of Israel struck down in Benjamin that day 25,100 men, all of these wielding the sword.”
[20:45] 69 tn Heb “they”; the referent (the rest [of the Benjaminites]) has been specified in the translation for clarity.
[20:45] 70 tn Heb “and they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[20:45] 71 tn Heb “gleaned.” The word is an agricultural term which pictures Israelites picking off the Benjaminites as easily as one picks grapes from the vine.
[20:45] 72 tn Heb “stuck close after them.”
[21:8] 73 tn Heb “Look, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.”